I decided to change internet carriers last week and is such with any new product, it hasn’t worked properly. I’ve had intermittent service so during that time I’ve taken the opportunity to soak up some wonderful sunshine. Basking in the sunlight is a wonderful benefit of freedom. Some days it’s hard to believe I voluntarily gave that up for utter falsehood.
During this time, a commenter has decided to take me task in my ‘Hot Damn’ post about the handful of words I posted that are of Hebrew origin. While these few words most certainly aren’t the only ones derived from Hebrew, they are the ones I have found thus far(including others I have listed in a separate post). He/She has zeroed in on the words ‘ruh’, ‘yawm’, and ‘layl’ and claimed that since these words existed in Arabic for hundreds of years, then they couldn’t have come from the Hebrew Bible and this is evidence that stories from the Quran aren’t plagarized from the Bible.
Even though I still have Part Two of ‘Hot Damn’ to write, I decided to insert this interlude to focus on the word ‘ruh’ and the story Iesa/Jesus/Yeshua. Many of the mentionings of ‘ruh’ in the Quran refer to ‘Ruh-ul-Qudus’ which roughly translates into ‘Spirit-the-Holy’ or ‘The Holy Spirit'(Ruh=Spirit, ul=the, Qudus=Holy). Well excuse me but where would Muhammad get the name of The Holy Spirit? You guessed it, the Bible in the New Testament.
“This is how the birth of Jesus came about: His mother Mary was pledged to be married to Joseph but before they came together she was found to be pregnant through the Holy Spirit.” Matthew 1:18
As I stated, the New Testament was written in Greek so the word for Holy is [ ἁγίου ](agiou) in Greek. The meaning of Spirit in Greek is [ πνεύματος ](pneumatos). However, because these aren’t proper nouns like the name Iesa, a person would merely need to find a word from their language as translation. So Muhammad(and his helper) chose Ruh-ul-Qudus or The Holy Spirit. As I’ve already stated, Ruh can be found in Biblical Hebrew(which predates all Semitic languages) at the very beginning of the Bible in Genesis. That leaves the word Qudus.
Ah, here it is:
“These are the regulations for the guilt offering, which is most holy” Leviticus 7:1
The word ‘holy’ in this verse comes from Hebrew [ קֹ֫דֶש ] or ka da shim. The root of this word is Qo-desh. Between Arabic and Hebrew there is a rule where the ‘sh’ of a word can sometimes be replaced with the ‘s’ letter. For instance, where you have Shalom in Hebrew you can replace the ‘sh’ with ‘s’ and you get Salom(better known as salam). If I follow the same rule, I can replace the ‘sh’ in Qo-desh with ‘s’ and I get Qo-des or Holy which is very close to Qu-dus(Holy). Vowels were not written in Arabice so I do not have to knit-pick over the use of English vowels. In Muhammad’s Arabic, Qudus would be Q-D-S which sounds exactly like Q-D-SH of Hebrew.
Even if the commenter still wants to insist I’m “grabbing at straws” in their effort to cling to the deen, there is a larger issue at hand: Why would Muhammad bother including a being of the trinity in the Quran if he(and Allah) were so big on monotheism? Scholars must have realized this because they put the word ‘Jibreel’ in parenthesis as explanation for Ruh-ul-Qudus:
“And indeed, We gave Musa (Moses) the Book and followed him up with a succession of Messengers. And We gave ‘Îsa (Jesus), the son of Maryam (Mary), clear signs and supported him with ruh-ul-Qudus [Jibrael (Gabriel عليه السلام)]. Is it that whenever there came to you a Messenger with what you yourselves desired not, you grew arrogant? Some you disbelieved and some you killed.” Baqara:87
However, the Arabic ayah doesn’t make any mention of Jibreel. The verse only states ‘Ruh-ul-Qudus’ or ‘The Holy Spirit’. And since the commenter made a point of saying the Arabic doesn’t have to be pure, it must be clear, then I don’t need an interpretation from a scholar to insinuate that the Ruh being spoken about is Jibreel. It is clear that Ruh-ul-Qudus is ‘The Holy Spirit’. And ‘The Holy Spirit’ is part of the trinity spoken about in the New Testament of the Bible. So the commenter can waste away their time arguing over language. This is the debate tactics of Muslims. They focus on language to get away from the bigger issues at hand. Muhammad/Allah inadvertently included(and approved of) part of the Trinity in his/their book of “monotheism”.
Back to my sunshine.